The conference will be open in

288

DAYS

56

HOURS

50

MINUTES

56

SECONDS

Huangshan Mountain Introduction

Huangshan Mountain

The Huangshan Mountain, located in the southern part of Anhui Province, is China's most celebrated mountain for all its grandeur and beauty. In 1990 the Huangshan Mountain was declared a World Natural and Cultural Heritage site by UNESCO Heritage Committee.

The Huangshan Mountain is a marvel: within an area of 154 square kilometers there is a crowd of peaks, many of which have names indicating the shapes they resemble. Lotus, Brightness Apex and Celestial Capital are the three major ones, all rising above 1,800 meters. When it is cloudy the pinnacles loom in mists as if they were illusionary, while the sun is shinning they unfold in all their majesty and splendour. The Huangshan Mountain changes its color and appearance with the alternation of seasons. In spring blooming flowers decorate the slopes in a riot of color; in summer you see verdured peaks rising one upon another and hear springs gurgling merrily. Autumn dresses the peaks in red and purple as maples are all blazing-red; winter turns them into a world of frost and ice with silver boughs and rocks everywhere. So from ancient times the peaks have been frequented by tourists seeking their mystery and admiring scenery. They come to the conclusion that the fantastic pines, the grotesque rocks, the sea of clouds and the hot springs are the four major attractions of the Huangshan Mountain.
Owing to the peculiar terrain, the climate of the Huangshan Mountain is marked by a vertical change, and the vertical distribution of vegetation is also distinctive: plants on the summit, on the middle levels and at the foot belong to the frigid, temperate and subtropical zones respectively. There are more 1,500 species of plants, of which trees comprise one third. The Huangshan Mountain also provides the natural habitat for a wide variety of fauna. The temperature in the Huangshan Mountain is agreeable all the year round. As clouds often shut out the sun, hot weather never stays long, and this makes the Huangshan Mountain an ideal summer resort.

Though looking young and fresh, the Huangshan Mountain has a long history to which ancient books, poems, and paintings as well as carved inscriptions all bear witness.Li Bai was not the only poet who sang in its praise, Tang poets Jia Dao and Du Xunhe also came here and wrote poems. In the succeeding dynasties people kept coming and giving expression to their admiration in poetry. Xu Xiake, the great geographer and traveler of Ming Dynasty, devoted two of his travel notes to the Huangshan Mountain. Inscriptions of past generations meet one’s eyes here and there:“Clouds in a myriad of forms”,“Peaks piercing the sky”,“A cool world”,“Fantastic and beautiful”,“Scenery of exceptional charm”, to mention just a few of them. Such poetic phrases in handsome calligraphy are not only decorative, but also part of fascinating scene.

      黄山位于安徽省的南部。它宏伟庄严,风光迷人,为中国最著名的风景区。1990年联合国科教文组织世界遗产委员会宣布黄山为世界自然文化遗产。

      黄山是一个奇迹:在154平方公里的面积上群峰耸立,许多山峰的名字是名如其形。“莲花”、光明顶”和“天都”是其中最主要的三个,都高达1800米以上。天阴时这些高山隐现在雾霾中,如虚幻一般,天晴时则尽展其威严与壮丽、黄山的颜色和形态随四季的变换而不断变化。春天,盛开的鲜花色彩缤纷,点缀着四处的山坡;夏天,您可以看到青绿的山峰一座连一座,泉水在欢乐地流着;秋天把整个黄山装扮成红紫相间的世界,正是枫树火红的季节;冬天把黄山变成一个冰与雾的世界,到处都是银枝银石。因此,自古以来就一直有许多游客来到黄山,探求其神秘,惊叹其美景 。人们渐渐地总结出黄山的四大吸引力:奇松、怪石、云海和温泉。

      由于地貌独特,黄山的气候呈垂直变化,山上的植物也明显地呈垂直分布:山顶,山腰和山脚的植物分居寒带,温带和亚热带。黄山共有1500多种植物,其中树木占了三分之一。黄山也是种类繁多的动物群的栖息地。黄山的天气四季怡人。

      由于云海常常遮住太阳,炎热的天气从来不会长久,这就使得黄山成为理想的避暑胜地。黄山看起来清晰,年轻 ,但却有着悠久的历史。古代的书籍、诗歌、绘画和雕刻都是很好的证明。李白并非歌颂黄山的唯一诗人,唐代诗人贾岛和杜荀鹤也曾来此吟诗作赋。在唐以后的各个朝代中不断有人游览黄山,在诗中表达他们的赞美之情。明朝伟大的地理学家和旅行家徐霞客专门写了两本关于黄山的游记,一代又一代人的题词随处可见:“千姿百态黄山云”、“刺天峰”、 “清凉世界”、“奇美独具魅力的风景”,这仅仅是其中的几个而已。这些诗一般的词汇配上优美的书法不仅仅是装饰品 ,它们本身就是一道迷人风景。

 
 

Organized by

Supported by

Sponsored by

ICOCN SECRETARIAT

 E-mail: icocn@cjlu.edu.cn | Web: http://2019.icocn.org.cn

Copyright (c)  Hangzhou Mingjia Technology Co.,LTd All Rights Reserved.

Terms & Conditions Privacy Policy